Committenti
Le lingue sono il nostro mestiere!
L’ASTTI è l’unica associazione professionale nazionale e rappresenta gli interessi di circa 400 traduttori, terminologi e interpreti in Svizzera.
La qualità è un’esigenza essenziale dell’ASTTI, ragion per cui le competenze tecniche dei membri certificati ASTTI sono controllate nell’ambito di una procedura d’ammissione rigorosa. Nell’esercizio della loro professione i nostri membri hanno l’obbligo di attenersi a un Codice deontologico.
A prescindere dal fatto che sia un’azienda o un privato, il committente ha la garanzia che il fornitore di prestazioni s’impegni:
- a rispettare le esigenze di qualità più elevate,
- ad accettare solo i mandati per i quali ha le qualifiche tecniche e linguistiche necessarie,
- a rispettare i termini di consegna e un’assoluta confidenzialità.

Membri
Lo scopo principale dell’ASTTI, fondata nel 1966, è quello di difendere gli interessi professionali, giuridici ed economici dei suoi membri. L’associazione incentiva il perfezionamento e contribuisce al costante miglioramento delle tue qualifiche professionali. È attiva a livello nazionale e ti propone inoltre incontri in sei diverse regioni.
Affiliarsi all’ASTTI permette d’informarsi, di acquisire visibilità, d’inserirsi in una rete di mutua assistenza, di usufruire di un accompagnamento a inizio carriera e di seguire formazioni a tariffe preferenziali.
Unisciti a noi senza più attendere! Ti aspettiamo a braccia aperte.
Incontro del Gruppo regionale di Friburgo, il 30 gennaio 2026, a Friburgo
Incontro del Gruppo regionale di Ginevra, il 2 febbraio 2026, a Ginevra
Incontro il Gruppo regionale del Vallese, il 11 febbraio 2026, a Sion
Incontro del Gruppo regionale di Zurigo, il 23 febbraio 2026, a Winterthur
Incontro del Gruppo regionale di Basilea, il 3 marzo 2026, a Basilea
Incontro del Gruppo regionale del Ticino, il 12 marzo 2026, a Bellinzona
Incontro del Gruppo regionale di Berna, il 12 marzo 2026, a Berna
Incontro del Gruppo regionale del Ticino, il 8 maggio 2026, a Lugano
Incontro del Gruppo regionale di Ginevra, il 11 maggio 2026, a Ginevra
Incontro del Gruppo regionale di Basilea, il 3 giugno 2026, a Basilea
Incontro il Gruppo regionale del Vallese, il 18 giugno 2026, a Martigny
Incontro del Gruppo regionale di Berna, il 30 giugno 2026, a Berna
RSI | Prima Ora • 09.01.2026
Il lavoro del traduttore
Le Temps • 06.01.2026
L’IA trahit-elle les traducteurs?
On ne cesse d’entendre que l’intelligence artificielle signe la disparition des métiers de la traduction. Mais qu’en est-il vraiment? En Suisse, ces professionnels vivent à ce stade des réalités bien différentes selon leur employeur ou mandataire…
ASTTI • 26.11.2025
Presa di posizione: L’utilizzo dell’intelligenza artificiale (AI) nell’ambito dei servizi linguistici
ASTTI | Università di Ginevra | UCLouvain • 25.11.2025
Nau.ch • 23.10.2025 - 09:16
Mehr arbeitslose Dolmetscher – killt KI ihren Job?
Mit KI-Tools können Fremdsprachenmuffel ohne Mühe von einer Sprache in eine andere wechseln. Dolmetscherinnen und Dolmetschern droht die Arbeit auszugehen…
SRF | 10 vor 10 • 11.12.2024
Wie zuverlässig digitale Übersetzungsprogramme sind
Mehr und mehr Dolmetscherinnen und Dolmetscher werden durch KI-Übersetzungsprogramme abgelöst. Die Übersetzungen sind zwar schnell, doch dasselbe Niveau wie Menschen erreichen sie nicht.
Le Temps • 24.11.2023
Les traducteurs n’ont pas dit leur dernier mot
L’utilisation croissante des outils automatiques peut apparaître comme une menace pour le secteur. Pourtant, le besoin de nouveaux diplômés est toujours là. La transformation de cette profession illustre parfaitement l’évolution que beaucoup d’autres devraient vivre…
RTVE • 19.09.2023
Las lenguas cooficiales se estrenan este martes en el Congreso: así lo hacen otros países desde hace décadas
Los parlamentos de Bélgica, Suiza y Canadá se consideran multilingües y cuentan con traducción simultánea de las sesiones…
UNIA | Work • 01.07.2022
So kommt Ihr Bier kalt auf den Tisch
Die Verständigung im Ausland fällt nicht immer leicht. Da sind digitale Übersetzer praktisch.
RSI • 18.03.2021
Un click non basta per tradurre
Capirsi nonostante si parlino lingue diverse. Gli strumenti automatici gratuiti abbondano, ma due traduttrici professioniste ci spiegano che...
Sonntagszeitung • 17.11.2019
Roboter übersetzt Bundesreglemente
Der Bund testet die deutsche Software Deepl an Vorstössen und Amtsberichten – Experten warnen…











